문헌자료베트남 인민군대신문 기사(1966~1972) 목록 (2) - 베트남전쟁 시기 한국군 민간인 학살 관련





베트남전쟁 시기 한국군 민간인 학살 관련 

베트남 인민군대신문 기사(1966~1972) 목록 (2)




- Part 2 (1967년~1972년) - 

- 작성일: 2020년 3월


51

4/01/67

Trả thù cho đồng bào Sơn-tịnh và Bình-sơn

Quảng-ngãi: Tập kích nơi đóng quân của lính đánh thuê Pắc Chung Hi, diệt 295 tên

Bà-rịa:Phá càn, diệt 140 tên xâm lược Mỹ, bắn rơi 3 máy bay lên thẳng

 

 

Bài báo đưa tin về chiến thắng của du kích Quảng ngãi trong trận tập kích nơi đóng quân của lính NTT, diệt 295 tên, trả thù cho đồng bào Sơn-tịnh và Bình-sơn bị lính NTT thảm sát.

Chỉ có hình

51

1967.01.04

선띤과 빈선의 동포를 위한 복수

꽝응아이: 박정희 용병의 주둔지를 습격해 295명 사살

바리아: 적의 공격을 분쇄해 미침략군 병사 140명을 사살하고 수직이착륙기 3대를 격추

 

 

남조선군의 주둔지 습격전에서 꽝응아이의 유격대가 승리한 소식. 295명의 남조선군을 사살해 남조선군에 학살당한 선띤과 빈선의 동포들을 위해 복수하다.

사진본

52

4/01/67

Quyết trả thù cho đồng bào Sơn-tịnh,Bình-sơn (Quảng-

ngãi)!

Bản tuyên bố khẩn cấp của

Ủy ban Mặt trận dân tộc giải phóng miền Trung Trung-bộ ngày 3/01/67

thôn Vĩnh Lộc

thôn An-thuyết

thôn Diên-niên

thôn Phước-lộc và An-thọ, quận Sơn Tịnh

xã Sơn-Trà, quận Sơn-tịnh

Bài báo dẫn lại Bản tuyên bố khẩn cấp của Ủy ban Mặt trận dân tộc giải phóng miền Trung Trung-bộ ngày 3/01/67, với nội dung lên án những hành động tàn ác của lính NTT với nhân dân ta trong cuộc càn từ ngày 19/11-5/12 ở các xã phía Tây quận Sơn Tịnh, gây ra các vụ thảm sát như: thảm sát thôn Vĩnh Lộc(100 người chết), thảm sát Phước-bình(thôn An-thuyết)(62 người chết), thảm sát thôn Diên-niên(57 người chết), thảm sát thôn Phước-lộc và An-thọ(gần 100 người chết), xã Sơn Trà(1 phụ nữ mang thai chết)

Chỉ có hình

(Thiếu trang 4)

52

1967.01.04

꽝응아이의 선띤과 빈선의 동포들을 위해 복수를 결심하다!

중중부 민족해방전선위원회의 긴급선언문 1967.01.03)

선띤군의 빈록촌, 안투옛촌, 프억록촌과 안토촌.

선띤군의 선짜사

1967년 1월 3일 중중부 민족해방전선위원회의 긴급 선언문 내용을 인용. 선띤군 서쪽 각 사들에서 1966년 11월 19일부터 12월 5일 사이에 일어난 남조선군의 죄악들을 규탄. 빈록촌학살(100명 사망), 프억빈학살(안투옛촌, 62명 사망), 지엔니엔촌학살(57명 사망), 프억록촌과 안토학살(약 100명 사망), 선짜사(임신 중인 여성 1명 사망).

사진본

(4페이지 내용 없음)

53

22/01/67

Quân đội nhân dân Triều-tiên bắn chìm một chiếc tàu của bọn Pắc Chung Hi xâm phạm vùng biển Bắc Triều-tiên

 

 

Bài báo tóm tắt nội dung sự việc quân đội nhân dân Triều-tiên bắn chìm một chiếc tàu của lính NTT xâm phạm bờ biển Bắc Triều-tiên ngày 19/1/67.

Chỉ có hình

53

1967/01/22

조선인민군대가 북조선 바다에서 박정희 무리의 배 한 척을 침몰시키다.

 

 

조선인민군대가 1967년 1월 19일 북조선 해변을 침범한 남조선군의 배 한 척을 침몰시킨 일에 대한 내용 요약.

 

54

21/02/67

Hưởng ứng lời kêu gọi “Quyết đánh, quyết thắng giặc Mỹ xâm lược” của Trung ương MTDTGP Miền Trung Trung bộ đánh mạnh thắng lớn

Quảng-ngãi: ngày 15 và 19 -2-1967

Diệt gần hết 1 tiểu đoàn lính Pắc Chung Hi và 1 tiểu đoàn ngụy

Công-tum: Diệt gọn và tiêu hao nặng 4 đại đội Mỹ

 

 

Bài báo tổng kết những thắng lợi mà lực lượng vũ trang giải phóng tỉnh Quảng-ngãi và Công-tum đã thu được trong các cuộc tập kích vào cứ điểm đóng quân của lính Mỹ và NTT.

Chỉ có hình

54

1967.02.21

“침략자 미 적군와 싸워 반드시 승리할 것”이라는 중앙의 구호에 응답해 중중부 민족해방전선이 꽝응아이에서 강력한 공격으로 큰 승리를 거두다

꽝응아이: 1967년 2월 15일과 19일, 박정희군 1개 대대와 괴뢰군 1개 대대를 거의 섬멸

꽁뚬: 미군의 4개 중대를 괴멸시킴

 

 

꽝응아이성과 꽁뚬성의 해방무장세력이 미군과 남조선군의 주둔지에 대한 습격으로 얻은 승리에 대한 내용 요약.

사진본

55


55

26/02/67

 

1967.2.26

Quân Pắc Chung Hi nhừ đòn

Cả nước hả dạ!

 

박정희군이 공격을 당하다

전국이 통쾌해하다!

Xã luận

 

 

사설

Đa-ngư

(PhúYên) Tân-giảng(Bình Định) Phước-lộc, Lạc-sơn, An-phước, Long-bình thuộc Bình-sơn-Sơn-tịnh(Quảng-ngãi)

 

푸옌성 다응으, 빈딘성 떤지앙, 꽝응아이성 빈선현의 프억록, 락선, 앙프억, 롱빈

Bè lũ Pắc Chung Hi bán đứng chủ quyền dân tộc, trở thành tay sai đắc lực chuyên cung cấp lính đánh thuê cho đế quốc Mỹ thực hiện âm mưu xâm lược miền Nam nước ta. Chúng đã đưa sang miền Nam 5 vạn tên lính đánh thuê, gây ra vô vàn tội ác đối với nhân dân ta.

박정희 도당은 민족의 주권을 팔아넘기고 우리나라 남부 침략 음모를 수행하는 미 제국에 용병을 공급하는 출중한 속국이 되었다. 그들은 남베트남에 용병 5만 명을 보내 우리 인민들에게 무수한 죄악을 저질렀다.

Chúng giết hại hang loạt đồng bào tại Phú-yên, Bình-định, Quảng-ngãi với những thủ đoạn giết người man rợ như dồn xuống hầm kín rồi xả súng ném lựu đạn giết sạch, hãm hiếp phụ nữ rồi chặt đầu, trẻ em thì chúng xé xác, mổ bụng moi gan. Chúng là thủ phạm những vụ dùng hơi độc giết trẻ nhỏ, người già, phụ nữ có thai ở thôn Tân giảng (Bình-định), tàn sát đẫm máu gần một nghìn người ở các thôn Phước-lộc, Lạc-sơn, An-phước, Long-bình thuộc Bình-sơn-Sơn-tịnh (Quảng-ngãi).

그들은 푸옌, 빈딘, 꽝응아이에서 수많은 동포들을 살해했는데, 방공호에 몰아넣고 총을 쏘거나 수류탄을 던져 모조리 죽여버리고, 여성을 강간한 후 참수하고, 아이의 경우 사지를 찢거나 배를 갈라 간을 꺼내는 등의 야만적인 방식을 동원했다. 그들은 유독가스를 사용해 빈딘성 떤지앙촌의 어린아이와 노인, 임신부를 살해하고 꽝응아이성의 빈선군과 선띤군에 속한 프억록, 락선, 앙프억, 롱빈촌에서 천 명에 가까운 사람들을 죽인 피비린내 나는 학살의 주범이다.

Trước những hành động tàn ác của lính NTT, quân và dân ta sôi sục ý chí đánh giặc trả thù cho đồng bào. Trong năm 1966, quân và dân miền Trung trung-bộ đã tiêu diệt gọn 10 đại đội. Quân và dân Quảng Ngãi diệt 1 phần 4 số quân Rồng Xanh trong 3 tháng cuối 1966. Trên chiến trường Bình-định, Phú-yên, sư đoàn Mãnh hổ của Pắc Chung Hi cũng đã bị trừng trị nặng nề. Đây là lời cảnh báo đanh thép của quân và dân Việt-nam đối với quân Pắc Chung Hi.

남조선군의 잔혹한 행위 앞에 우리 군과 인민들은 적을 격퇴해 동포들을 위한 복수를 하겠다는 의지로 끓고 있다. 1966년중중부의 군과 인민들은 10개 중대를 섬멸했다. 꽝응아이의 군과 인민들은 1966년 하반기 세 달 동안 청룡부대 병력의 4분의 1을 사살했다. 빈딘과 푸옌의 전장에서는 박정희의 맹호사단 역시 강한 응징을 당했다. 이것은 박정희군에 대한 베트남의 군과 인민들의 강력한 경고이다.

복사본

56

27/02/67

Chiến thắng Quang-thành: Trận tập kích diệt 1 tiểu đoàn quân Pắc Chung Hi trong cứ điểm kiên cố

 

 

Tháng 9/66, Mỹ điều một lữ đoàn lính thủy đánh bộ “Rồng xanh” của quân Pắc Chung Hi đang càn quét ở Phú-yên ra đóng tại Bình-sơn, Sơn-tịnh(Quảng-ngãi). Quân Pắc Chung Hi cắm chốt ở An-điềm, Quang-thành, áp dụng chính sách “đốt sạch, giết sạch, phá sạch” với đồng bào Bình-sơn, Sơn- tịnh. Chỉ trong vòng 3 tháng, các chiến sĩ du kích Bình-sơn, Sơn-tịnh đã tiêu diệt 1.650 tên, diệt 6 đại đội ở Bình-phước, An-điềm, Bình-lãnh,… và tiêu diệt gần hết 1 tiểu đoàn ở đồi Ông Râu(Sơn-tịnh).

Quân giải phóng còn san bằng cứ điểm Quang-thành, tiêu diệt gần hết 1 tiểu đoàn quân Pắc Chung Hi gồm hơn 420 tên và thu nhiều vũ khí, đạn dược.

 

56

1967.02.27

꽝탄에서의 승전: 박정희군의 견고한 거점에서 1개 대대 습격

 

 

1966년 9월, 미군은 푸옌성에서 소탕작전을 수행하던 박정희군의 해병여단 “청룡”부대를 꽝응아이의 선띤과 빈선으로 이동시켜 주둔케 했다. 박정희군은 안디엠과 꽝탄에 자리를 잡고 빈선과 선띤의 동포들을 상대로 “깨끗이 불태우고, 깨끗이 죽이고, 깨끗이 파괴하는” 작전을 실행했다. 단 3개월만에 빈선과 선띤의 유격 전사들은 빈프억과 앙디엠, 빈란에 있는 6개 중대를 섬멸해 1,650명의 적을 사살하고, 선띤의 옴러우 언덕에 있는 1개 대대를 거의 괴멸시켰다. 해방군은 꽝탄의 거점을 소탕하고, 박정희군 1개 대대를 거의 섬멸시켜 420명이 넘는 적군을 사살하고 수많은 무기와 탄약을 노획했다.

복사본

57

28/02/67

Lính Pắc Chung Hi bạt vía kinh hồn

 

 

Lính Pắc Chung Hi được Mỹ đặt nhiều kỳ vọng, được xem là đội quân thiện chiến, nhưng qua thực tế chiến đấu, lính NTT lại tỏ ra là một đội quân tàn ác nhưng cũng yếu kém, bạc nhược. Đối với cụ già phụ nữ trẻ em tay không, chúng tỏ ra hung hăng bạo ngược bao nhiêu thì khi đụng phải du kích lại khiếp sợ bấy nhiêu. Bị thương vong nhiều, lúc nào cũng nơm nớp lo sợ, quân Pắc Chung Hy tỏ ra ngày càng mất tinh thần. Lại thêm bị chủ Mỹ khinh rẻ phân biệt đối xử, nên một số lính Pắc Chung Hy đã thấy được sự thật, chống lệnh đi càn của Mỹ, đấu tranh đòi về nước.

 

57

1967.02.28

박정희 병사들이 혼비백산하다

 

 

박정희군은 미군의 많은 기대 속에 잘 싸우는 군대로 여겨졌으나 실제 전투에서 남조선 병사들은 잔혹하지만 열등하고 박약한 군대임을 드러냈다. 그들은 손에 무기를 들지 않은 노인과 여성, 아이들에게는 엄청난 흉악성과 포악함을 드러냈으나 유격대와 충돌하면 무척 겁을 먹었다. 많은 사상자가 생기면 당황해 늘 안절부절 어쩔 줄을 몰라 했고, 박정희군은 날이 갈수록 점점 더 투지를 잃어갔다. 게다가 고용인인 미군에게 멸시와 차별대우를 받으면서 일부 박정희군 병사들은 진실을 알게 되고, 미군의 공격 명령을 거부하며 귀국 투쟁을 하기도 했다.

복사본

58

1/03/67

Khánh-hòa: Diệt hơn 100 tên lính Pắc Chung Hi phá hủy 4 xe quân sự

Bà-rịa: San bằng bốt Bà-mia, diệt 130 tên địch(có 100 tên lính Úc)

 

 

Tại Khánh-hòa, từ cuối tháng 1 đến đầu tháng 2/67, du kích và bộ đội địa phương đã đánh tan cuộc càn quét của lính Mỹ và NTT, tiêu diệt và làm bị thương nhiều lính NTT.

Chỉ có hình

58

1967.03.01

카인호아: 100명 이상의 박정희 병사를 사살하고 군용차 4대를 파괴하다

바리아: 바미아 초소를 소탕하고 130명의 적군을 사살하다(그중 호주군 100명)

 

 

카인호아에서 1967년 1월 말부터 2월까지 유격대와 지방 부대가 미군과 남조선군의 공격을 물리쳐 많은 남조선 병사들을 섬멸하고 사상자를 내다.

사진본

59

14/03/67

Không rõ tiêu đề

Sách của Ủy ban tố cáo tội ác của đế quốc Mỹ

Tỉnh Bình Định

Thống kê thiệt hại về người và của do hai vạn lính Mỹ và NTT gây ra trong hơn 600 cuộc càn quét ở tỉnh Bình Định vào 6 tháng cuối năm 65.

Báo QĐND (trích dẫn

“Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam”)

59

1967.03.14

제목 불명

미제국범죄고발위원회 보고서

빈딘성

1965년 하반기 6개월간 빈딘성에서 2만 명의 미군과 남조선군이 수행한 600회 이상의 소탕작전으로 인한 민간 피해에 대한 통계

복사본도 사진본도 없음 / ‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

60

25/04/67

Miền Bắc: 24-4-1967, một ngày chiến thắng giòn giã:

Hà-bắc, Bắc-thái, Hà-tây, Quảng-ninh, Thanh-hóa

Bắn rơi 9 máy bay Mỹ

Bắt sống một số giặc Mỹ lái máy bay

Miền Nam: Phú yên thắng lớn: Tiêu diệt 2 đại đội lính Pắc Chung Hi

 

 

Bài báo tổng kết một số thắng lợi của quân dân hai miền trong tháng 4/67, đặc biệt là thắng lợi của lực lượng vũ trang giải phóng tỉnh Phú-yên trong trận tập kích nơi trú quân của lính NTT ngày 10/4.

Chỉ có hình

60

1967.04.25

북부: 1967년 4월 24일, 찬란한 승리의 날 – 하박, 박타이, 하떠이, 꽝닌, 타인호아

9대의 미군 비행기를 격추

일부 미군 비행기 조종사 생포

남부: 푸옌에서 대승-박정희군 2개 중대 섬멸

 

 

1967년 4월, 남과 북의 군과 인민들이 거둔 몇몇 승리에 대한 총괄. 특히 4월 10일 푸옌성의 해방무장세력이 남조선군의 주둔지에 대한 습격전에서 거둔 승리를 언급.

사진본

61

25/04/67

Bàn giao hàng binh Pắc Xưng Y-ơn(trong quân đội Pắc Chung Hi ở miền Nam) cho Đại sứ quán nước CHDCND Triều -tiên

 

 

Ngày 24/04/67, Phái đoàn đại diện thường trực Mặt trận dân tộc giải phóng miền Nam tại miền Bắc đã bàn giao hàng binh Pắc Xưng Y-ơn(trong đội quân đánh thuê Pắc Chung Hi ở miền Nam Việt-nam) cho Đại sứ quán Bắc Triều-tiên ở Hà-nội.

 

61

1967.04.25

포로 박승연(남베트남의 박정희 군대 소속)을 조선인민민주주의공화국 대사관에 인계하다

 

 

1967년 4월 24일, 남베트남민족해방전선의 상임대표단이 포로 박승연(남베트남의 박정희 용병 군대 소속)을 하노이의 북조선 대사관에 인계하다.

사진본

62

6/06/67

Trong Đông-xuân 1966-1967

Quân chư hầu của Mỹ thua lụn bại

 

 

Hai sư đoàn “Mãnh hổ” và “Ngựa trắng” đặc trách chiếm giữ một số vùng ven biển thuộc 4 tỉnh Bình-định, Phú-yên, Khánh-hòa và Ninh-thuận, lữ đoàn “Rồng xanh” đóng ở vùng giáp ranh Quảng-nam, Quảng-ngãi. Nhưng trước thế tấn công dồn dập của quân và dân miền Nam, chúng đã bị thất bại nặng nề, tinh thần hoang mang, có tên nộp súng đầu hàng, có tên đấu tranh tập thể đòi về nước.

 

62

1967.06.06

1966-1967년, 동쑤언에서 미국의 속국 군대가 패배해 괴멸하다

 

 

“맹호”와 “백마” 두 개 사단이 빈딘, 푸옌, 칸호아, 닌투언 4개 성의 일부 해안 지대를 책임관할하에 장악하고 있으며 “청룡”여단은 꽝남성과 꽝응아이의 인접 지역에 주둔하고 있다. 그러나 남부의 군과 인민들의 계속되는 공세에 심각한 패배를 맛보았고, 매우 당황한 나머지 총을 내놓고 투항하거나 집단적인 귀국 투쟁을 하는 이들도 있었다.

복사본

63

15/07/67

Hai lính Nam Triều tiên tự tử để phản chiến

 

 

Bài báo dẫn lại nội dung phát trên đài phát thanh Giải phóng về sự việc một số lính NTT thuộc Lữ đoàn Rồng Xanh đấu tranh đòi về nước, hai trong số đó đã dùng lựu đạn tự tử để chống lại sự đàn áp của bọn chỉ huy lữ đoàn Rồng Xanh.

Chỉ có hình

63

1967.07.15

두 명의 남조선군이 전쟁을 반대하며 자살하다

 

 

해방라디오 방송의 내용을 인용. 청룡여단 소속 일부 남조선들이 귀국투쟁을 벌였으며, 그중 두 명의 병사가 청룡여단 지휘부의 탄압에 저항해 수류탄으로 자결했다.

사진본

64

18/08/67

Bình-định, Phú-yên đánh bại kế hoạch “bình định” của địch

 

Bắc Phú-yên

Bài báo có nội dung liên quan đến những tội ác lính Mỹ và lính NTT gây ra ở Bình-định và Phú-yên, trong đó từ tháng 9/66 lính NTT đã tàn phá hàng chục thôn, giết hại hàng trăm người ở bắc Phú-yên.

Chỉ có hình

64

1967.08.18

빈딘과 푸옌, 적들의 “평정” 계획을 섬멸하다

 

푸옌 북부

빈딘과 푸옌에서 있었던 미군과 남조선군의 죄악에 관한 내용. 1966년 9월 남조선군이 푸옌성 북부에서 수십 개의 촌을 파괴하고 수백 명의 주민을 살해했다.

복사본

65

28/09/67

Bọn đánh thuê kỷ niệm tội ác và thất bại

 

Bình Định, Phú Yên, Quảng Ngãi

Ngày 25/09/67, Mỹ và tay sai đã tổ chức kỷ niệm hai năm ngày lính Pắc Chung Hi chính thức đến miền Nam Việt-nam để nhằm che đậy những thất bại của lính NTT trong hai năm qua. Cho tới năm 67, lính NTT đã cung cấp bốn vạn rưỡi lính đánh thuê cho Mỹ sang chiến trường miền Nam Việt-nam. Theo lệnh Mỹ, lính NTT đã bắn giết, đốt phá, hãm hiếp gây ra những vụ thảm sát hàng loạt ở Bình-định, Phú-yên, Quảng -ngãi,.. Tuy nhiên, trước những đòn tấn công quyết liệt của quân dân miền Nam và sau những thất bại ở đồi Ông-râu, Quang-thành, lính NTT đã tỏ ra bạc nhược, suy sụp. Một số hạ sĩ quan và binh sĩ NTT đã chạy sang đầu hàng Quân giải phóng, 50 lính NTT đến xây dựng căn cứ ở thị xã Cao-lãnh đã trốn về Sài-gòn để tìm đường về nước.

 

 

65

1967.09.28

용병 무리들이 죄악과 실패를 기념하다

 

빈딘성

푸옌성

꽝응아이성

1967년 9월 25일, 미국과 속국이 지난 2년간 남조선 병사들의 실패를 감추기 위한 목적으로 박정희 병사들의 남베트남 파병 2주년 기념식을 개최했다. 1967년까지 남조선군은 45,000명의 미 용병을 남베트남의 전장에 공급했다. 미국의 명에 따라 남조선군은 빈딘, 푸옌, 꽝응아이 등에서 살해 및 방화, 강간을 저지르고 수많은 학살을 자행했다. 하지만 남베트남 군과 주민들의 강력한 공격에 옴러우 언덕과 꽝타인에서 패배한 후 남조선군은 나약하고 무력한 모습을 보였다. 몇몇 하사관과 병사들이 해방군에 투항했으며 까오란시에서 기지를 건설하던 50명의 남조선병사들이 귀국길을 찾기 위해 사이공으로 도망쳤다.

복사본

66

29/10/67

Vét lính chư hầu, Mỹ càng tính quẩn

 

 

Theo đài Nhật ngày 27/10/67, bọn Pắc Chung Hi quyết định nộp thêm 3.000 lính đánh thuê cho Mỹ ở miền Nam Việt-nam. Việc Mỹ ép buộc chư hầu đóng góp thêm quân là một trò xoay sở hòng cứu lấy thế túng quẫn, sa lầy trên chiến trường miền Nam.

 

66

1967.10.29

속국의 병사들을 착취하는 미국은 갈수록 쇠락하고 있다

 

 

1967년 10월 27일 일본 라디오 방송에 따르면, 박정희 도당은 미국을 위해 남베트남에 3,000명의 용병을 더 상납키로 결정했다. 미국이 속국의 증파를 압박한 것은 남베트남 전장에서 점점 쇠락하고 있는 기세를 회복하기 위한 위기 타개책 의 일환이다.

복사본

67

25/11/67

Pắc Chung Hi: tên đồ tể khát máu nhất của Mỹ ở châu Á

 

 

Bài báo lên án những hành động tội ác mà lính NTT đã gây ra với nhân dân ta trong giai đoạn chúng tham chiến chiến tranh Việt Nam, lên án quyết định gửi thêm quân chi viện vào chiến trường miền Nam của Pắc Chung Hy và khẳng định kết cục thất bại của lính NTT. Bài báo có đăng lại biếm họa của họa báo Triều Tiên về lính đánh thuê Pắc Chung Hi.


67

1967.11.25

박정희: 아시아에서 가장 피에 굶주린 미국의 도살자

 

 

베트남전 참전 기간 동안 남조선군이 저지른 범죄 행위를 규탄하는 내용. 박정희가 남부의 전장에 지원군 증파 결정을 내린 것을 비난하며 남조선군이 끝내 패배할 것임을 단언함. 박정희 용병에 대한 조선의 신문 삽화를 게재.

복사본

68

7/12/67

Bộ Ngoại giao ta tuyên bố lên án bọn bù nhìn Nam Triều-tiên định đưa thêm quân vào miền Nam Việt-nam

Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Chính phủ Việt Nam dân chủ cộng hòa ngày 6/12/67

 

Ngày 6/12/67, Bộ Ngoại giao ta đã ra tuyên bố lên án bọn Pắc Chung Hi định đưa thêm quân vào miền Nam Việt-nam. Bọn Pắc Chung Hi quyết định đưa thêm 15.000 lính đánh thuê NTT sang miền Nam Việt-nam. Bản tuyên bố nhấn mạnh Chính phủ nước Việt-nam dân chủ cộng hòa nghiêm khắc lên án và tố cáo hành động xâm lược của bọn cầm quyền NTT đối với nhân dân Việt-nam, yêu cầu Mỹ và Pắc Chung Hi chấm dứt ngay việc đưa quân NTT vào miền Nam Việt-nam.

 

68

1967.12.7

우리 외교부가 남베트남에 추가 파병 예정인 남조선 괴뢰 도당을 비판하다

1967년 12월 6일 베트남민주공화국 외교부 성명서

 

1967년 12월 6일, 우리 외교부는 남베트남에 추가로 파병을 하려는 박정희 도당을 규탄하는 성명서를 발표했다. 박정희 도당은 남베트남에 남조선 용병군 15,000명을 추가 파병할 것을 결정한 바 있다. 성명서는 베트남민주공화국 정부가 베트남 주민에 대한 남조선 통치자들의 침략 행위에 대해 강하게 고발, 규탄하고 있으며 남베트남에 대한 남조선군의 증파를 당장 중단할 것을 미국과 박정희에게 요구하고 있음을 강조했다.

복사본

70

27/03/68

Đi mua máu chư hầu, Giôn-xơn gặp đầy dẫy khó khăn

Bình luận

 

Bài bình luận có nội dung vạch rõ âm mưu và sự thất bại của Mỹ trong chiến lược thúc ép các nước chư hầu tăng thêm số lượng lính đánh thuê ở Việt Nam.

Chỉ có hình

70

1968.03.27

속국의 피를 사러 가는 존슨, 더 많은 어려움에 봉착하다

논평

 

베트남에서 속국들이 용병의 숫자를 늘릴 것을 압박하는 미국의 음모와 전략 실패와 음모를 폭로하는 내용의 논평.

사진본

71

17/04/68

 

1968.4.17

Tội ác mới cực kỳ man rợ của giặc Mỹ và bọn lính đánh thuê Pắc Chung Hi

Chúng đã giết hại hàng loạt hơn 1.200 đồng bào ta ở Quảng-ngãi, Quảng-nam

 

미 적군과 박정희 용병 도당의 극히 야만스러운 새로운 죄악

그들은 꽝응아이와 꽝남에서 1,200명 이상의 우리 동포들을 대량학살했다.

 

 

Bản tuyên bố của ỦB Mặt trận dân tộc

giải phóng

miền Trung Trung-bộ

ngày 25/03/68

 

1968년 3월 25일 중중부 민족해방전선위원회의 성명서

Bắc Quảng Nam

 

Ngày 25/03/68, Ủy ban Mặt trận dân tộc giải phóng miền Trung trung-bộ ra một bản tuyên bố khẩn cấp, tố cáo tội ác của giặc Mỹ và bọn lính Pắc Chung Hi gây ra ở xã Sơn-mỹ(Quảng-ngãi) và một số xã ở bắc Quảng-nam. Từ tháng 2/68 đến nay (3/68), quân đánh thuê Pắc Chung Hi đã gây ra hàng loạt vụ thảm sát giết chết 734 đồng bào ta ở các huyện Điện-bàn, Duy-xuyên và Hội-an.

사진본

꽝남 북부

1968년 3월 25일 중중부 민족해방전선 위원회가 긴급 성명서를 발표해 선미사(꽝응아이성)와 꽝남성 북부의 일부 사에서 미 적군과 박정희 도당이 일으킨 죄악을 규탄했다. 꽝남 북부에서는 1968년 2월부터 3월까지 박정희 용병군이 디엔반현, 주이쑤옌현, 호이안에서 대규모의 학살을 저질러 우리 동포 734명을 죽었다.

 

Xã Điện-an, huyện Điện-bàn

Ngày 12/02/68, lính NTT kéo vào hai thôn Phong-nhất và Phong-nhị, sục vào từng nhà dùng báng súng, lưỡi lê dồn người dân ra xếp hàng rồi xả súng bắn hàng loạt, dùng lưỡi lê đâm vào những phụ nữ có thai, lôi thai ra ngoài, chặt trẻ em làm nhiều khúc ném vào lửa, xách chân các em 2, 3 tuổi đập đầu vào đá cho vỡ sọ. Có cụ già 60 tuổi bị chúng chặt đầu vứt xuống giếng. Tổng cộng ở xã Điện-an có 102 người bị sát hại, trong đó có cả gia đình ngụy quân, ngụy quyền. 

 

디엔반현

디엔안사

1968년 2월 12일, 남조선군이 퐁녓과 퐁니 2개 촌으로 진입해 집집마다 수색을 하고 개머리판과 대검을 사용해 주민들을 모아 줄을 세운 후 총을 난사하였고 대검으로 임신한 여성들을 찔러 태아를 밖으로 꺼내고 어린아이를 토막내 불구덩이에 던졌으며 2, 3세 아이의 발을 붙들고 바위에 내려쳐 머리를 깨부쉈다. 그들은 60세 노인의 머리를 잘라 우물에 던지기도 했다. 디엔안사에서 모두 102명의 주민이 학살당했고 그들은 모두가 괴뢰군, 괴뢰정부의 가족이었다.

 

Xã Điện-hải, huyện Điện-bàn

Ngày 24/02/68, lính NTT tàn sát 140 người ở xã Điện-hải.

 

디엔반현

디엔하이사

1968년 2월 24일, 남조선군이 디엔하이사에서 140명을 학살했다.

 

Xã Điện-nhơn, xã Điện-tân, xã Điện-phước, xã Điện-trung

Trong khoảng từ tháng 2/68 đến cuối tháng 3/68, lính NTT sát hại 117 người dân các xã này.

 

디엔년, 디엔떤, 디엔프억, 디엔쭝사

1968년 2월부터 3월까지 각 사에서 남조선군이 117명의 주민들을 살해했다.

 

Xã Xuyên-mỹ, huyện Duy-xuyên

Ngày 18/03/68, lính NTT giết 30 người, trong đó có cả bà xơ và nhiều đồng bào theo đạo Thiên chúa. 

 

주이쑤옌현 쑤옌미사

1968년 3월 18일, 남조선군이 30명의 주민을 죽였으며 그들 중에는 수녀도 있었고, 천주교를 믿는 동포들이 많았다.

 

Xã Cẩm-ha

̀(sát thị xã Hội-an)

Ngày 25/02/68, tại xã Cẩm-hà, lính NTT lùa nhân dân xuống hầm trú ẩn rồi ném lựu đạn và dùng súng đại liên quét từng loạt xuống hầm, những người bị thương kêu la thì bị chúng dùng lưỡi lê đâm chết. Hơn 120 người bị giết, có gia đình bị giết sạch.

 

껌하사

(호이안시 인접)

1968년 2월 25일, 껌하사에서 남조선군이 주민들을 방공호에 몰아넣은 뒤 수류탄을 던지고 중기관총을 사용해 방공호를 싹 쓸어버리고 부상자들이 소리를 지르자 대검으로 찔러 죽였다. 120명 이상이 죽었고 일가족이 모두 몰살당한 경우도 있다.

 

72

17/04/68

Bọn gây nợ máu nhất định phải đền tội!

 

Quảng Nam, Quảng Ngãi

Quân và dân căm thù trước hành động giặc Mỹ và lính NTT giết hại hơn 1200 đồng bào tại một số xã thuộc 2 tỉnh Quảng-nam và Quảng-ngãi. Tội ác này là biểu hiện của sự suy yếu của bọn xâm lược, và chúng đã phải trả giá qua những trận thua liên tiếp trước quân và dân Quảng-nam và Quảng-ngãi.

 

72

 

1968.4.17

피의 빚을 진 자들은 반드시 죗값을 치르리라!

 

꽝남성

꽝응아이성

군과 주민들은 꽝남과 꽝응아이 2개 성의 몇몇 사에서 1,200명 이상의 동포를 살해한 미적군과 남조선 병사들의 행위에 분노하고 있다. 이 범죄는 침략도당의 쇠약함을 드러낸 것으로 그들은 꽝남과 꽝응아이의 군과 주민들에게 연거푸 패전함으로써 그 죗값을 치러야 했다.

복사본

73

20/04/68

Trả thù cho đồng bào Quảng-nam, Quảng-ngãi!

Chiến trường diệt Mỹ là đây!

 

 

Các chiến sĩ thông tin đại đội 4 lập chiến công tiêu diệt lính NTT trả thù cho đồng bào 2 tỉnh Quẩng-nam và Quảng-ngãi. Họ tổ chức mít-tinh, hô khẩu hiệu: “Đả đảo đế quốc Mỹ và bè lũ tay sai Pắc Chung Hi”. Ngày 19/04/68, đại đội 4 đã xuất sắc đảm bảo cho hệ thống liên lạc được thông suốt. Chi đoàn 3 có nhiều chiến sĩ làm việc thâu đêm suốt sáng, đưa năng suất hàng đầu cấp và mối dây tăng gấp đôi.

 

73

 

1968.4.20

꽝남과 꽝응아이 동포들을 위해 복수를!

여기가 미군 박멸의 전장이다!

 

 

전사들은 4중대가 남조선군을 섬멸해 꽝남과 꽝응아이 동포들을 위해 복수한 소식을 전해 왔다. 그들은 집회를 열고 “미제국과 박정희 괴뢰도당을 타도하자”라는 구호를 외쳤다. 1968년 4월 19일에 4중대는 원활한 연락 체계 구축을 훌륭히 완수했다. 3소대의 많은 전사들이 최상의 능률을 발휘, 불철주야 일을 해 연결률이 두 배로 상승했다.

복사본

74

3/06/68

Bắc Quảng trị: 30 và 31-5 tấn công mãnh liệt quân Mỹ-ngụy ở dốc Miếu, Bái sơn, Cồn tiên, Dốc sỏi, Quán ngang, Tà cơn, Làng Cát, Làng khoai tiêu diệt hơn 800 tên địch, bắn rơi 47 máy bay

Phú-yên: Diệt 1 đại đội lính Pắc Chung Hy

 

 

Nội dung bài báo đề cập đến chiến thắng của nghĩa quân giải phóng tỉnh Phú-yên trong trận tiến công vào căn cứ đóng quân của lính NTT ngày 22/5/68, tiêu diệt 1 đại đội lính NTT.

Chỉ có hình

74

 

1968.6.3

꽝찌 북부: 5월 30일 과 31일 미에우 고개, 바이선, 꼰띠엔, 족소이, 꾸안 응앙, 따껀, 랑깟, 랑코아이에서 미군과 괴뢰군을 강하게 공격해 800명 이상의 적 사살, 47대의 비행기 격추

푸옌: 박정희군 1개 중대를 섬멸하다

 

 

1968년 5월 22일 남조선군의 주둔지를 공격한 전투에서 푸옌성 해방군의 승리를 언급하는 기사. 남조선군 1개 중대를 섬멸함.

사진본

75

5/07/68

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao ta ra tuyên bố về việc Thái-lan và Nam Triều-tiên tiếp tục đưa thêm lính đánh thuê sang miền nam Việt Nam

Bản tuyên bố của Bộ Ngoại giao Chính phủ Việt Nam dân chủ cộng hòa ngày 4/7/68

 

Bản tuyên bố lên án quyết định của Thái Lan và NTT về việc đưa thêm lính đánh thuê vào miền nam Việt Nam và cảnh cáo hành động này của chúng.

Chỉ có hình

75

1968.7.5

태국과 남조선의 용병 증파에 대한 외교부 대변인의 성명 발표

1968년 4월 7일 베트남민주공화국 외교부 성명서

 

태국과 남조선의 추가파병 결정을 규탄하고 경고하는 내용의 성명서.

사진본

76

5/01/69

Bình định: Đập tan âm mưu “bình định cấp tốc” của địch

Diệt hơn 200 tên lính Pắc Chung Hy bắn rơi 5 máy bay, thu nhiều súng đạn và đồ dùng quân sự.

Phục kích diệt gọn một đoàn 12 xe quân sự địch trên đường 19.

Bình thuận: Liên tục tiến công địch

Tiêu diệt 136 tên Mỹ, ngụy

 

Khu vực Núi bà(đông-nam quận Phú Mỹ) và khu vực Vĩnh Thạnh

Quân giải phóng Bình-định đập tan hai cuộc hành quân cướp phá và dồn dân của lính NTT tại khu vực Núi bà và khu vực Vĩnh thạnh từ ngày 9-23/12/68, tiêu diệt và làm bị thương nhiều lính NTT.

Chỉ có hình

76

1969.1.5

빈딘: 적의 “신속 평정” 음모 분쇄 200명의 박정희 병사 사살, 비행기 5대 격추, 많은 총과 탄약, 군용품을 노획

19번 도로에서 군용차 12대의 적군을 매복으로 섬멸

빈투언: 적에 대한 연속 공격으로 136명의 미군과 괴뢰군을 사살.

 

누이바 구역 (푸미군 동남부)과 빈타인 구역

1968년 12월 9일부터 23일까지, 빈딘의 해방군이 누이바와 빈탄 지역에서 약탈과 주민 소개를 일삼는 남조선 병사들의 두 차례에 걸친 작전을 분쇄하여 남조선 병사들에게 수많은 사상자가 발생했다.

사진본

77

13/02/69

Thêm một tội ác tày trời của bè lũ Pắc Chung Hi đã kết án tử hình và tù chung thân nhiều người yêu nước ở Nam Triều Tiên

Bản tin của Việt Nam thông tấn xã

 

Theo tin từ Việt Nam thông tấn xã, ngày 25/01/69, bọn Pắc Chung Hi theo lệnh của chủ Mỹ đã xét xử một số người yêu nước Nam Triều Tiên. Chúng kết án tử hình ông Kim Chung The, phụ trách đảng bộ Đảng cách mạng thống nhất Xê-un và 5 người khác. Ngoài ra, chúng còn kết án tù chung thân 5 người và xử tử 19 người khác, trong đó có vợ và anh em ông Kim Chung The.

Theo Thông tấn xã Trung ương Triều Tiên, hành động tội ác của bè lũ Pắc Chung Hi đã gây nên làn sóng công phản trong nhân dân NTT. Trong những ngày qua, nhân dân Bắc Triều Tiển cũng sôi nổi họp mít tinh lên án bọn Mỹ-Pắc Chung Hi và ủng hộ cuộc đấu tranh của nhân dân ta.

 

77

1969.02.13

박정희 도당이 남조선의 애국자들에게 사형과 종신형을 선고함으로써 하늘에 닿을 죄악을 하나 더 추가하다.

 

베트남 통신사 보도

 

베트남 통신사에 따르면 1969년 1월 25일, 박정희 일당은 자신의 주인인 미국의 명에 따라 남조선의 몇몇 애국자들을 심판했다. 그들은 통일혁명당 서울시위원회 책임자인 김종태과 다른 5명에게 사형을 선고했다. 그밖에 다른 19명을 사형시켰는데 그중에는 김종태의 아내와 형제들도 있었다.

조선중앙통신사에 따르면 박정희 도당의 이러한 악행은 남조선 주민들의 공분을 일으켰다. 최근에 북조선 인민들은 박정희와 미국 도당을 규탄하고 우리 베트남 인민들의 투쟁을 옹호하는 집회로 매우 뜨거웠다.

복사본

78

26/02/69

Ghi sâu tội ác đẫm máu của Mỹ-ngụy ở vùng Ba Làng An(Quảng Ngãi)

Bản tin từ Thông tấn xã giải phóng

Thôn Khánh Mỹ(xã Tịnh Trà, huyện Sơn Tịnh)

Bài báo đề cập tới vụ thảm sát do lính Mỹ và ngụy gây ra ở thôn Khánh Mỹ, xã Tịnh Trà, huyện Sơn Tịnh ngày 27/01/69. Trong đó cũng đề cập tới thảm sát do lính Pắc Chung Hy gây ra tại thôn này vào năm 67.(2 năm trước)

 

78

69.02.26

바랑안(꽝응아이) 지역에 미-괴뢰군의 피로 얼룩진 죄악이 새겨지다

해방통신사 보도

꽝응아이성 선띤현 띤짜사 카인미촌

1969년 1월 27일 선띤현 띤짜사 카인미촌에서 일어난 미군과 괴뢰군의 학살 사건 관련 기사. 2년 전 카인미촌에서 있었던 박정희 병사들에 의한 학살 사건 언급.

복사본

79

4/04/69

Trích dẫn báo QĐND

Tuyên bố ngày 2/4/69 của Ủy ban điều tra tội ác của đế quốc Mỹ

Các xã Bình Châu, Bình Phú, Bình Tân, Sơn Mỹ, Sơn Hải, Sơn Quang thuộc huyện Bình Sơn, Sơn Tịnh(Quảng Ngãi)

Không có nội dung liên quan tới lính NTT nhưng có đề cập đến các cuộc càn quét dồn dân của lính Mỹ, ngụy và chư hầu. Chúng đã cưỡng ép 400 người dân lên tàu và sau đó xô xuống biển giết chết.

Báo QĐND(trích dẫn)

Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam

79

1969.4.4

확인 미상

1969년 4월 2일 미제국전쟁범조사 위원회의 성명서

꽝응아이성 빈선현과 선띤현의 빈쩌우, 빈푸, 빈떤, 선미, 선하이, 선꽝사

한국군에 관한 내용은 없으나 미군과 괴뢰군, 속국군의 소탕작전과 주민 소개에 대해 언급. 그들은 주민 400명을 강제로 배에 태운 뒤 바다에 빠트려 죽였다.

복사본도 사진본도 없음 / ‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

80

24/04/69

Mỹ Tho-Ba tháng liên tục tiến công và nổi dậy

Loại khỏi vòng chiến đấu hơn 13.000 địch

Hơn 10 vạn lượt đồng bào nổi dậy diệt 2.200 tên ác ôn ngoan cố

Bình định: Ngày 15-4-69, du kích và bộ đội địa phương diệt hoàn toàn 1 đoàn xe quân sự địch và 2 trung đội lính Pắc Chung Hi

 

 

Bài báo có nội dung liên quan tới chiến thắng của quân và dân 2 tỉnh Mỹ Tho và Bình Định, trong đó có chiến thắng ngày 15/4 của du kích và bộ đội địa phương huyện An Nhơn tiêu diệt 2 trung đội lính NTT.

Chỉ có hình

80

1969.04.24

미토: 3개월 연속 공격하고 봉기하다
13,000명의 적을 전투지역에서 격퇴

10만 명이 넘는 동포들이 봉기해 완강한 악당 2,200명을 척결.

빈딘: 1969년 4월 15일, 유격대와 지방군이 적의 군용차 1개 부대와 박정희군의 2개 소대를 완전히 섬멸

 

 

미토와 빈딘에서 군과 인민들의 승전에 관한 기사. 4월 15일, 빈딘성 안년현의 유격대와 지방군이 남조선군 2개 소대를 섬멸.

사진본

81

15/7/69

Nhân dân Bình Nhưỡng căm phẫn lên án đế quốc Mỹ và Pắc Chung Hi giết hại ông Kim Chung The

 

 

Bài báo có nội dung về lễ truy điệu ông Kim Chung The, Chủ tịch đảng bộ thành phố Xe-un của Đảng Cách mạng thống nhất ở Nam Triều Tiên, người bị đế quốc Mỹ và Pắc Chung Hi sát hại.

Chỉ có hình

81

1969.7.15

평양 주민들이 김종태를 살해한 미제국과 박정희에 분개하며 규탄하다

 

 

미제국과 박정희에게 살해된 김종태(남조선의 통일혁명당 서울시위원회 위원장)의 추도식에 관한 기사.

사진본

82

27/7/69

Nhân kết thúc: “Tháng đoàn kết với nhân dân Triều Tiên chống đế quốc Mỹ xâm lược”

Nhân dân Triều Tiên đẩy mạnh đấu tranh chống đế quốc Mỹ và bè lũ Pắc Chung Hi

 

 

Năm 68, việc ký kết Hiệp ước NTT-Nhật Bản và hành động đưa lính NTT sang miền Nam Việt Nam của Pắc Chung Hi đang vấp phải sự phản đối mạnh mẽ của nhân dân NTT, ở một số nơi bắt đầu xuất hiện đấu tranh du kích.

Chỉ có hình

82

1969.7.27

“침략자 미제국에 저항하는 조선의 인민들과 단결하는 달” 종료에 즈음하여“

조선의 인민들이 미제국과 박정희 도당과의 투쟁을 강력하게 밀어붙이다

 

 

1968년 남조선과 일본의 협약과 박정희의 남조선 군대의 남베트남 파병 행위는 남조선 인민들의 강한 반대에 직면했으며 일부 지역에서는 유격 투쟁이 시작되기도 했다.

사진본

83

27/08/69

Quảng Nam: Ba ngày tiến công địch ở vùng Tây-Bắc Tam Kỳ diệt hơn 300 tên Mỹ bắn rới tại chỗ 8 máy bay

Bình-định: Đánh bại cuộc hành quân giải tỏa ở Thuận Ninh diệt hơn 220 tên lính Pắc Chung Hi

Nam Trung Bộ trong 5 ngày diệt gần 1.000 tên địch

 

 

Nội dung không đủ, thiếu tr.4

Chỉ có hình

83

1969.08.27

꽝남: 땀끼의 북서부 지역에서 사흘간 적을 공격해 300명 이상의 미군을 사살하고 8대의 비행기를 격추

빈딘: 투언닌에서 적의 행군을 섬멸하여 220명 이상의 박정희 병사들을 사살

5일간 남중부에서 약 1,000명의 적 섬멸

 

 

내용이 충분치 않음(p.4가 없음)

사진본

84

 

 

 

84

24/10/69

 

 

 

1969.10.24

Quyết trừng trị đích đáng bọn lính đánh thuê Pắc Chung Hi giết hại các nhà sư ở chùa Linh Sơn

 

 

린선사 스님들을 살해한 박정희 용병 무리에 대한 마땅한 처벌을 결심하다

 

Chùa Linh Sơn, thị xã Phan Rang

 

 

판랑시 린선사

Theo tin từ Sài Gòn, ngày 14/10/69, lính đánh thuê Pắc Chung Hi đóng tại Phan Rang đã nổ súng giết hại nhiều sư trụ trì tại chùa Linh Sơn tại thị xã Phan Rang. Theo báo cáo từ Sài Gòn, sự việc xảy ra do một tên lính NTT đến chòng ghẹo một thiếu nữ Việt Nam tại chùa Linh Sơn đã bị một nhà sư đuổi ra khỏi chùa, tên này tức giận bỏ đi và sau đó trở lại cùng với nhiều tên khác mang vũ khí.

사이공에서 온 정보에 따르면 1969년 10월 14일, 판랑에 주둔하던 박정희 용병들이 린선사 주지와 스님들을 살해했다. 사이공의 보고에 따르면 이 사건은 한 남조선 병사가 린선사에서 베트남 소녀를 희롱하자 스님 한 분이 그를 절에서 쫓아냈고 이에 분노한 한국군 병사가 다른 이들과 함께 무기를 들고 절에 돌아왔다.

Hãng AFP cho biết tên phát ngôn của ngụy quyền Sài Gòn chính thức thú nhận có 2 nhà sư nam 71 tuổi và 69 tuổi, 1 sư nữ 41 tuổi, 1 chú tiểu 15 bị giết. Bọn Mỹ và bè lũ tay sai bịa đặt rằng Việt cộng đã cải trang thành lính Pắc Chung Hi giết hại các nhà sư chùa Linh Sơn, nhưng lời bịa đặt này đã bị vạch trần.

AFP 통신은 사이공 괴뢰 정부의 대변인이 스님 2명(71세, 69세), 비구니 1명(41세), 동자승 1명(15세)이 살해당한 것을 공식적으로 시인했다고 보도했다. 미군과 속국 무리들은 베트콩이 박정희 병사로 위장해 린선사 스님들을 살해한 것으로 조작했는데, 이는 날조였음이 폭로되었다.

Thượng tọa Thích Huyền Quang, thay mặt cho giới phật giáo Sài Gòn bác bỏ luận điệu vu cáo của Mỹ và tay sai, khẳng định chính lính NTT là thủ phạm vụ tàn sát này.

틱후옌꽝 승정은 사이공 불교계를 대표하여 미국과 속국의 비방과 주장을 논박하면서 이번 학살 사건의 범인은 바로 남조선 병사라고 주장했다.

Báo QĐND(trích dẫn)

Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam

 

복사본 / ‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

85

22/11/69

Tội ác ghê tởm của giặc Mỹ ở Sơn Mỹ bị lôi ra ánh sáng

 

Quảng Nam, Quảng Ngãi

Trong một bức thư kêu gọi trả thù gửi các lực lượng vũ trang nhân dân giải phóng, ngày 10/05/68, Hội phụ nữ giải phóng xã Sơn Mỹ đã kể lại tường tận những hành động tội ác của lính Mỹ và lính Pắc Chung Hy tàn sát 1.200 đồng bào ở 2 tỉnh Quảng-nam và Quảng-ngãi.

 

85

1969.11.22

선미에서 저지른 미국의 끔찍한 죄악이 세상에 알려지다

 

꽝남성,

꽝응아이성

전 지역의 해방인민무장세력에게 복수를 호소하는 편지에서 1968년 5월 10일, 선미사의 해방여성회가 꽝남성과 꽝응아이성 에서 미군과 박정희군이 1,200명의 동포를 학살한 범죄에 대해 상세히 진술함.

복사본

86

29/12/69

Miền Nam anh hùng liên tiếp chiến thắng

Phước Long Tiêu diệt 145 tên địch

Bắn rơi và phá hủy 7 máy bay

Phú Yên Diệt gần 100 tên địch(phần lớn là lính Mỹ và lính Pắc Chung Hi)

 

 

Bài báo tổng kết một số chiến thắng của Quân giải phóng trên chiến trường miền Nam trong tháng 12/69, trong đó có nhiều chiến công của Quân giải phóng tỉnh Phú Yên, đã tiêu diệt và làm bị thương nhiều lính NTT.

Chỉ có hình

86

1969.12.29

영웅의 남부가 프억롱띠에우에서 계속 승리해 145명의 적군을 사살하고 7대의 비행기를 파괴

푸옌에서는 100명의 적을 사살(다수가 미군과 박정희군)

 

 

1969년 12월에 남부의 전장에서 해방군이 거둔 몇몇 승리를 종합한 기사. 푸옌성 해방군이 수많은 남조선 병사들을 사살하거나 부상을 입히는 등 많은 전공을 거둠.

사진본

87

21/01/70

 

 

1970.01.21

Lên án giặc Mỹ và tay sai gây tội ác mới ở Thăng Bình và Quế Sơn(Quảng Nam)

 

꽝남의 탕빈과 꾸에선에서 미 적군과 속국이 저지른 죄악을 고발하다

Tuyên bố của Ủy ban tố cáo tội ác chiến tranh của đế quốc Mỹ và tay sai ở miền Nam Việt Nam ngày 20/01/1970

 

1970년 1월 20일 남베트남에서 미제국과 속국의 전쟁범죄고발위원회의 성명서

Huyện Thăng Bình và huyện Quế Sơn, Quảng Nam

 

꽝남성의 탕빈현과 꾸에선현

Từ ngày 11 đến ngày 16/11/1969, lính Mỹ huy động 8 tiểu đoàn bộ binh (6 tiểu đoàn ngụy và 2 tiểu đoàn lính Pắc Chung Hy) dưới sự chỉ huy của lính Mỹ, mở cuộc càn quét bình định cấp tốc mang tên “Cọp biển” vào 12 xã thuộc huyện Thăng Bình và 5 xã thuộc huyện Quế Sơn, tỉnh Quảng Nam.

1969년 11월 11일부터 16일까지, 미군이 8개의 보병대대(괴뢰군 6개 대대, 박정희군 2개 대대)를 동원하여 미군의 지휘 아래 꽝남성 탕빈현의 12개 사와 꾸에선현의 5개 사에서 “꼽비엔(바다 호랑이)”이란 이름의 신속 평정작전을 펼쳤다.

Trước khi đưa quân đến càn, chúng cho máy bay, đại bác ném bom đánh phá, khi quân bộ đi tới đâu là tàn sát đến đó. Chỉ trong ngày 11/11/69, chúng đã giết 349 người phần lớn là phụ nữ và trẻ em ở các thôn chợ Lạc Cần, Bàu bính thượng, Bàu bính hạ, Duy An, Hà Tây(xã Bình Dương).

군대를 보내기 전 그들은 비행기를 출격시키고 대포로 포격을 감행하고, 보병들은 가는 곳마다 학살을 저질렀다. 1969년 11월 11일에만 그들은 빈즈엉사의 쩌락껀, 바우빈트엉, 바우빈하, 주이안, 하떠이촌 등에서 349명을 죽였는데 대다수가 여성과 아이였다.

Trong hai ngày 11 và 12/11/69, giặc Mỹ và tay sai đã giết hơn 700 dân thường ở 5 xã Bình Dương, Bình Giang, Bình Triều, Bình Hòa, Bình Đào, đốt hơn 1000 nóc nhà, đốt phá hàng ngàn mẫu hoa màu, giết hơn 100 trâu bò, 2000 heo và rất nhiều gà vịt, cướp và đốt phá lúa và của cải của nhân dân.

1969년 11월 11일과 12일에는 미국과 그 속국이 5개 사(빈즈엉, 빈지앙, 빈찌에우, 빈호아, 빈다오)에서 700명 이상의 민간인을 죽이고, 1000채의 집을 불태웠으며 수천 평의 농경지를 파괴하고 100마리가 넘는 물소와 2,000마리의 돼지, 수많은 닭과 오리들을 죽였고 주민들의 쌀과 재산을 약탈하거나 불태웠다.

Chúng cho xe ủi san bằng các thôn Bàu bính thượng, Bàu bính hạ, Duy An, Hà Tây(xã Bình Dương), bắt hàng ngàn người nhốt vào trại tập trung hoặc đưa đi mất tích.

그들은 불도저로 빈즈엉사의 하떠이, 주이안, 바우빈하, 바우빈트엉촌을 평평하게 밀어버리고 수천 명의 주민들을 붙잡아 수용소에 가두거나 쫓아내 행방불명이 되도록 했다.

Chỉ có hình

Báo QĐND(trích dẫn)

Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam

 

/ 사진본

‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

 

Thôn chợ Lạc Cần

Tại thôn chợ Lạc Cần ngày 11/11/69, chúng lùa 75 người lên Trảng Cát rồi dùng mìn định hướng giết chết, chỉ còn một em bé 3 tháng sống sót nhờ xác của người mẹ và xác đồng bào che lấp.

쩌락껀촌

1969년 11월 11일 쩌락껀촌에서 그들은 75명의 주민을 짱깟에 몰아넣고 지뢰를 사용해 죽였고 3개월된 아기 한 명만 어머니와 다른 동포들의 시신이 몸을 덮어 생존했다.

Thôn Bàu bính thượng, Bàu bính hạ

Ngày 11/11/69, chúng giết 39 người trong một hầm núp nhà ông Thơ và giết 15 người trong một hầm núp nhà ông Phùng.

바우빈트엉, 바우빈하촌

1969년 11월 11일, 터 할아버지 집의 방공호에서 39명을 죽였고 풍 할아버지 집 방공호에서 15명을 죽였다.

Xã Bình Giang

Từ ngày 11-12/11/69, Mỹ và tay sai giết 134 người ở xã Bình Giang. Chị Hòa 25 tuổi thôn Bình Tụy bị chúng đánh chết và dùng súng bắn nát xác.

빈지앙사

1969년 11월 11일과 12일에 미국과 속국이 빈지앙사에서 134명을 죽였다. 빈뚜이촌의 호아(25세)는 그들에게 맞아 죽은 뒤 총에 맞아 시신이 산산조각이 났다.

Xã Bình Triều

Từ ngày 11-12/11/69, Mỹ và tay sai giết 125 người ở xã Bình Triều.

빈찌에우사

1969년 11월 11일과 12일에 빈찌에우사에서 미국과 속국이 125명을 살해했다.

Xã Bình Hòa

Từ ngày 11-12/11/69, Mỹ và tay sai giết 86 người ở xã Bình Hoà. Ông Phổ, 70 tuổi ở thôn Phú Hòa, bị tra tấn và bóp cổ, rồi bị chúng vặn cổ ra phía sau. Gia đình anh Sử thôn Phú Sơn có 10 người, trong đó có 7 em dưới 14 tuổi, bị chúng giết hết.

빈호아사

1969년 11월 11일과 12일에 미국과 속국이 빈호아사에서 86명을 죽였다. 푸호아촌의 포 할아버지(70세)는 고문을 당하고 목이 졸린 뒤 뒤쪽으로 목이 비틀려 죽었다. 푸선촌에 사는 스의 가족 10명은 모두 몰살당했는데, 그중 14세 미만의 아이가 7명이었다.

Thôn Hà Bình, xã Bình Đào

Từ ngày 11-12/11/69, Mỹ và tay sai giết 7 người ở thôn Hà Bình, xã Bình Đào. 7 người đi làm biển về bị chúng bắt lên đồn Bình Tịnh, bắt xếp hàng rồi xả súng bắn chết.

빈다오사 하빈촌

1969년 11월 11일과 12일에 미군과 속국이 빈다오사 하빈촌에서 7명을 죽였다. 7명은 바다에 일을 나갔다가 붙잡혀 빈띤 초소로 끌려갔고 일렬로 세워져 총에 난사당해 죽었다.

 

88

21/01/70

Bắt giặc Mỹ phải trả món nợ máu ở Thăng Bình-Quế Sơn

 

 

Trong cuộc càn quét vào hai huyện Thăng Bình, Quế Sơn, lính Mỹ, lính ngụy và lính NTT đã giết người hàng loạt với những thủ đoạn man rợ. Trong hai ngày 11 và 12/11/69, giặc Mỹ và tay sai đã giết hơn 700 dân thường ở 5 xã Bình Dương, Bình Giang, Bình Triều, Bình Hòa, Bình Đào, đốt hơn 1000 nóc nhà, đốt phá hàng ngàn mẫu hoa màu,.. Các lực lượng vũ trang tỉnh Quảng Nam tăng cường chiến đấu, trong vòng non một tháng(từ 11/11-7/12/69), quân dân Quảng Nam diệt hơn 2000 tên địch, đánh tan 24 xe bọc thép và bắn rơi 6 máy bay.

Chỉ có hình

88

1970.01.21

미 적군을 붙잡아 탕빈과 꾸에선에서의 피의 빚을 값아야 한다.

 

 

탕빈현과 꾸에선현에서의 소탕전에서 미군, 괴뢰군, 남조선군은 수많은 사람들을 야만적인 방법으로 살해했다. 1969년 11월 11일과 12일에는 미국과 그 속국이 5개 사(빈즈엉, 빈지앙, 빈찌에우, 빈호아, 빈다오)에서 700명 이상의 민간인을 죽였고 1,000채의 집을 불태우고 수천 개의 농경지를 파괴했다. 꽝남성의 모든 무장세력들은 전투 횟수를 늘려 1달 동안(1969.11.11~12.7) 꽝남의 군과 인민들이 2,000명 이상의 적군을 죽이고 24대의 장갑차를 파괴하고 6대의 비행기를 격추시켰다.

사진본

89

5/10/70

Trích dẫn báo QĐND

 

Xã Bình Dương, huyện Thăng Bình, Quảng Nam

Dẫn lại hai bài báo của Ngụy quyền Sài Gòn số ra ngày 23/9 và 16/9 đưa tin về vụ lính Rồng Xanh thảm sát 100 người dân xã Bình Dương. Thống kê thiệt hại về người ở xã Bình Dương do Mỹ ngụy và chư hầu gây ra trong năm 69.

Báo QĐND(trích dẫn)

Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam

89

1970.10.5

확인 미상

 

꽝남성 탕빈현 빈즈엉사

9월 16일과 23일자 사이공 괴뢰 정권의 신문을 인용해 청룡부대가 빈즈엉사에서 100명의 주민을 학살한 사건을 언급. 1969년에 미괴뢰와 속국에 의해 빈즈엉사에서 일어난 인명피해에 대한 통계.

사진본, 복사본 모두 없음

‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

90

5/12/70

Trích dẫn báo QĐND

Thông báo đặc biệt của Uỷ ban điều tra tội ác chiến tranh xâm lược

Xã Suối Ché, xã Cà Lúi, huyện Sơn Hà tỉnh Phú Yên

9 xã thuộc hai huyện Tuy Hòa và Sơn Hòa

Lính NTT giết 147 người ở ba buôn thuộc xã Suối Ché(18-19/10/70), giết 7 người bắn bị thương 7 người ở xã Cà Lúi. Lính NTT càn quét, phá hủy và sát hại hàng trăm người ở 9 xã thuộc hai huyện Tuy Hòa và Sơn Hòa, trong đó giết 62 người ở xã Hòa Mỹ(khoảng đầu năm 66)

Báo QĐND(trích dẫn)

Thông báo đặc biệt ra ngày 2/12/70

Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam

90

1970.12.05

확인 미상

침략전쟁범죄조사 위원회의 특별 통보

푸옌성 선하현의 수오이째사와 까루이사

뚜이호아현과 선호아현에 속한 9개사

남조선군이 1970년 10월 18일과 19일에 수오이째에서 147명을 죽였고 까루이사에서는 7명을 죽이고 7명에게 상해를 입혔다. 남조선군은 뚜이호아와 선호아현의 9개 사를 공격하고 파괴했으며 수백에 달하는 주민들을 살해했고 그중 호아미사에서는 62명을 죽였다.(1966년 초)

1970년 12월 22일 특별 통보 / 사진본, 복사본 모두 없음 ‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

 

91

12/12/70

Trích dẫn báo QĐND

AP 10-12

Quận An Nhơn, tỉnh Bình Định

Xã An Chấn, huyện Tuy An

Lính NTT vô cớ sát hại 1 thiếu nữ ở quận An Nhơn. Ngày 10/12 học sinh sinh viên biểu tình phản đối thì chúng lại giết thêm một thanh niên nữa. Ngày 17/9/70, lính NTT chặt đầu một nông dân xã An Chấn, huyện Tuy An và giết một nhà sư ở chùa Phú Vang.

Báo QĐND(trích dẫn)

Tội ác của quân đội Nam Triều Tiên tại miền Nam Việt Nam

91

1970.12.12

확인 미상

12월 10일 AP통신

빈딘성 안년군, 뚜이안현 안쩐사

안년군에서 남조선 병사가 이유 없이 소녀 한 명을 살해했다. 12월 10일 학생과 대학생들이 반대 시위를 하자 또 한 명의 청년을 죽였다. 1970년 9월 17일에는 남조선 병사가 뚜이안현 안쩐사의 한 농민의 목을 베었고 푸방사(절)에서 스님 한 명을 죽였다.

사진본, 복사본 모두 없음

‘남베트남에서 남조선 군대의 죄악’에서 인용

92

5/01/71

Ủy ban tố cáo tội ác chiến tranh của đế quốc Mỹ và tay sai ở miền Nam Việt Nam ra thông báo về tội ác của Mỹ và bè lũ tay sai đối với học sinh, sinh viên Việt Nam

Thông báo của Ủy ban tố cáo tội ác chiến tranh của đế quốc Mỹ và tay sai ở miền Nam Việt Nam ngày 31/12/1970

Quận An Nhơn, tỉnh Bình Định

Ngày 31/12/1970. Ủy ban tố cáo tội ác chiến tranh của đế quốc Mỹ và tay sai ở miền Nam Việt Nam ra thông báo lên án tội ác của chúng với học sinh, sinh viên miền Nam trong tháng 12/1970. Ngày 9/12/70, lính NTT nổ súng giết chết một nữ sinh tại quận An Nhơn, Bình Định. Hàng ngàn đồng bào thị xã An Nhơn xuống đường biểu tình phản đối, bọn chúng liền bắn chết thêm một thanh niên nữa và làm nhiều đồng bào bị thương.

 

92

1971.01.05

남베트남에서의 미제국과 속국의 전쟁범죄고발위원회가 베트남 학생들에 대한 미국과 괴뢰 도당들의 죄악을 알리다

1970년 12. 31일, 남베트남에서의 미제국과 속국의 전쟁범죄고발 위원회의 통보

빈딘성 안년군

1970년 12월 31일. 남베트남에서의 미제국과 속국의 전쟁범죄고발위원회가 1970년 12월에 남베트남의 학생들에게 저지른 죄악을 규탄하는 통보를 발표. 1970년 12월 9일, 남조선 병사가 빈딘성 안년군에서 여학생 한 명을 총으로 쏴 죽였다. 수천 명의 안년시 동포들이 거리로 나와 반대 시위를 벌였는데 그들은 또 한 명의 청년을 총으로 쏴 죽이고 많은 동포들에게 상해를 입혔다.

복사본

93

22/01/71

Quy Nhơn căm phẫn sục sôi chống Mỹ gây tội ác mới

 

Quận An Nhơn, tỉnh Bình Định

Ngày 9/12/1970, lính Pắc Chung Hi bắn chết em học sinh Trần Thị Màu ở thị trấn An Nhơn(gần Quy Nhơn).

Trong 2 ngày 18 và 19/01/1971, đồng bào Quy Nhơn đấu tranh, gửi tối hậu cảnh cáo giặc Mỹ, đòi chúng trong vòng 72 giờ phải trừng trị kẻ giết người. 4 vạn đồng bào Quy Nhơn biểu tình trên đường phố.

 

93

1971.01.22

뀌년이 또 다른 죄악을 저지른 미국에 반대하며 분노에 들끓다

 

빈딘성 안년군

1970년 12월 9일, 박정희 병사가 안년시(뀌년 인근)의 쩐티마우 학생을 총으로 쏴 죽였다. 1971년 1월 18일과 19일, 뀌년의 동포들이 투쟁에 나서 미국에게 최후의 경고를 보내고 72시간 내에 살인자를 처벌할 것을 요구했다. 4만 명에 달하는 뀌년의 동포들이 거리에서 시위를 벌였다.

복사본

94

14/02/71

Nhân dân Quy Nhơn lại sục sôi căm phẫn chống giặc Mỹ giết người

 

 

Hãng AP đưa tin trong vòng 6 ngày kể từ ngày 10/02/71, tại một số vùng tạm chiếm tỉnh Bình Định, giặc Mỹ và bọn lính chư hầu liên tiếp giết hại đồng bào ta một cách trắng trợn.

 

94

1971.02.14

뀌년 인민들이 살인을 저지른 미국에 반대하며 분노로 들끓다

 

 

AP 통신이 1971년 2월 10일부터 엿새 동안 빈딘성의 일부 임시 점령지역에서 미국과 속국 무리가 우리 동포들을 연속적으로 잔인하게 살해한 소식을 전했다.

복사본

95

23/02/71

Thị xã Quy Nhơn hừng hực khí thế chống Mỹ

Hàng vạn người xuống đường biểu tình, đốt xe Mỹ, đánh đuổi bọn Mỹ giết người

Bản tin từ Thông tấn xã giải phóng

Khu 4, gần thị xã Quy Nhơn

Trong hai ngày 12 và 13/02/71, tại thị xã Quy Nhơn đã nổ ra nhiều cuộc biểu tình lớn của nhân dân phản đối bọn lính Mỹ bắn súng bừa bãi vào thường dân. Trước đó, ngày 4/2/71, tại Quy Nhơn nổ ra cuộc đấu tranh của quần chúng phản đối lính Pắc Chung Hi lái xe cán chết một bà cụ ở khu 4, gần trung tâm thị xã. Hơn 500 người vây chặt lấy xe, hô khẩu hiệu, một lính ngụy cũng xông vào đấu tranh, khiến lính NTT hoảng sợ phải nhận tội.

 

95

1971.02.23

뀌년시가 항미의 기세로 불타다.

수만 명이 거리로 나와 시위를 벌여 미국의 차량을 불태우고 살인자 미국 무리를 물리쳤다.

해방통신사 보도

뀌년시 인근 4지구

1971년 2월 12일과 13일, 뀌년시에서 민간인에게 마구 총을 쏜 미군 무리에게 저항하는 인민들의 큰 시위가 여러 건 발생했다. 그 이전인 1971년 2월 4일 뀌년시에서는, 시내 중심가에서 가까운 4지구에서 할머니 한 명을 차로 치어 죽인 박정희 병사에 항의하는 군중들의 투쟁이 일어났다. 500명 이상이 차를 에워싸고 구호를 외쳤으며 남베트남괴뢰군 병사 한 명도 투쟁에 합류하는 등 남조선 병사가 겁을 먹고 죄를 시인토록 했다.

복사본

96

28/08/71

Nam Triều Tiên Binh lính trong quân đội Pắc Chung Hi nổi dậy chống Mỹ và tay sai

Báo Rô-đông Sin-mun(Triều Tiên)

 

Nội dung bài báo đề cập đến một vụ binh biến chống đàn áp của Mỹ và bè lũ Pắc Chung Hi của một số binh lính trong quân đội Pắc Chung Hi ở In chon ngày 23/8/71. Sau cuộc binh biến, Bộ trưởng quốc phòng và tham mưu trưởng không quân của chính quyền Pắc Chung Hi phải từ chức.

Chỉ có hình

96

1971.08.28

박정희 군대의 남조선 병사가 미국과 속국에 반대하며 봉기하다

노동신문(조선)

 

1971년 8월 23일 인천에서 일부 병사들이 미국과 박정희 도당의 탄압에 저항하며 반란을 일으킨 사건에 대한 보도 언급. 반란 이후박정희 정권의 공군참모총장과 국방장관이 사임했다.

사진본

97

16/10/71

Bình Định: Tiến mạnh trên mặt trận đánh phá địch “bình định”

 

 

Nội dung bài báo tổng kết quá trình chiến đấu và những thắng lợi của quân và dân Bình định phá tan các cuộc càn quét của lính Mỹ và NTT trong năm 71.

Chỉ có hình

97

1971.10.16

빈딘: 적의 “평정”을 격파하는 전선에서 강하게 진격하다

 

 

1971년에 미군과 남조선군의 습격을 완파한 빈딘의 군과 인민들의 승리와 전투 과정에 관한 요약 보도 내용.

사진본, 복사본

98

21/10/71

Sinh viên Nam Triều Tiên kiên quyết đấu tranh chống bè lũ bán nước Pắc Chung Hi

 

 

Bài báo đề cập đến sự việc ngày 28/9/71, hàng ngàn sinh viên đại học ở Xê-un và các thành phố lớn ở NTT xuống đường biểu tình phản đối chế độ cưỡng bức luyện tập quân sự ở trường học. Cuộc biểu tình đã bị chính quyền Pắc Chung Hi đàn áp dã man. Các tờ báo lớn quốc tế như Roi-tơ và AFP cũng đưa tin về sự kiện này.

Chỉ có hình

98

1971.10.21

남조선 대학생이 박정희 매국도당과 단호히 투쟁할 것을 결심하다

 

 

1971년 9월 28일, 남조선의 서울과 여러 대도시에서 수천 명의 대학생들이 거리로 나와 학교에서의 교련반대 시위를 벌였다. 시위는 박정희 정권에 야만적인 탄압을 당했다. 로이터, AFP와 같은 해외의 유명 언론들이 이 사건을 보도했다.

사진본

99

16/12/71

Người phát ngôn Bộ ngoại giao ta ra tuyên bố về những âm mưu khiêu khích của đế quốc Mỹ và bè lũ Pắc Chung Hi chống nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên

Tuyên bố của người phát ngôn Bộ Ngoại giao Chính phủ Việt nam dân chủ cộng hòa ngày 14/12/71

 

Ngày 7/12/71, Bộ Ngoại giao nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên đã tố cáo và lên án bù nhìn Pắc Chung Hi tuyên bố “tình hình khẩn cấp khắp Nam Triều Tiên”. Đây là một âm mưu nhằm đàn áp nhân dân Nam Triều Tiên đang đòi hòa bình thống nhất Triều Tiên. Nhân dân Việt Nam và Chính phủ nước Việt Nam dân chủ cộng hòa ủng hộ lập trường của Chính phủ nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên, yêu cầu Pắc Chung Hi phải rút hết lính ra khỏi miền Nam Việt Nam.

Chỉ có hình

99

1971.12.16

외교부 대변인이 조선인민민주공화국에 맞서는 미제국과 박정희 도당의 도발 음모에 대해 성명을 발표하다

1971년 12. 14일 베트남민주공화국 외교부 대변인 성명

 

1971년 12월 7일 조선인민민주공화국의 외교부는 “남조선의 긴급조치”를 발동한 박정희 괴뢰를 규탄하고 비난하였다. 이것은 조선의 평화통일을 요구하는 남조선 인민들을 탄압하기 위한 음모이다. 베트남 인민들과 베트남민주공화국은 조선인민민주공화국의 입장을 옹호하며 박정희에게 남베트남에서 모든 병력을 철수할 것을 요구한다.

사진본

100

24/01/72

Bọn phản động Pác Chung Hy ngày càng tiến sâu vào con đường phát xít hóa

 

 

Ngày 27/12/71, vây cánh của Pác Chung Hy đã tìm cách gạt bỏ những phe phái đối lập trong Quốc hội Nam Triều Tiên, buộc Quốc hội thông qua “đạo luật về những biện pháp đặc biệt bảo vệ quốc gia”, tiếp đó lại ban hành thêm 10 đạo luật phát xít khác, ngày càng dấn sâu vào con đường phát xít hóa.

 

100

1972.01.24

박정희 반동 무리가 갈수록 파시스트의 길로 깊이 빠져들고 있다

 

 

1971년 12월 27일, 박정희의 당파가 남조선 국회 내 반대파들을 제거하기 위해 국회가 “국가보위에관한특별조치법”을 통과토록 한 데 이어 10개의 파시스트 법률을 선포하는 등 날이 갈수록 파시스트화의 길로 빠져들고 있다.

복사본

101

20/05/72

Bọn Pắc Chung Hi giở trò “chống cộng” để đàn áp nhân dân Nam Triều Tiên

 

 

Từ đầu tháng 5 tới nay, bè lũ Pắc Chung Hi, tay sai của Mỹ ở Nam Triều Tiên lại giở trò “chống cộng” nhằm gây không khí căng thẳng, lấy cớ đàn áp các tầng lớp nhân dân chống chế độ độc tài của chúng.

 

101

1972.05.20

박정희 도당이 남조선 인민들을 탄압하기 위해 “반공”을 조작하다

 

 

미국의 주구인 남조선 박정희 도당은 5월 초부터 지금까지 자신의 독재체제에 저항하는 각 계층의 인민들을 탄압하기 위한 구실로 긴장 국면을 조장하기 위해 또 다시 “반공”을 조작했다.

복사본

102

25/06/72

Diệt bọn lính Pắc Chung Hi ở chân núi Cây Rui

 

 

Lính Pắc Chung Hy thường xuyên rải một tiểu đoàn đóng hơn 11 chốt tại cụm Cây Rui. Đêm 8 rạng ngày 9/4 diễn ra cuộc tranh chấp quyết liệt giữa lính NTT và các chiến sĩ đoàn X để làm chủ đường số 19. Các chiến sĩ đoàn X đã anh dũng chiến đấu, diệt được hàng chục tên lính NTT, cắt đứt đường số 19, làm tê liệt lực lượng địch.

 

102

1972.06.25

꺼이루이 산자락에서 박정희군 무리를 섬멸하다

 

 

박정희군은 1개 대대를 꺼이루이 숲의 11개가 넘는 초소에 분산시켜 주둔하게 했다. 4월 8일 밤이 지나 4월 9일 날이 밝자 19번 도로를 차지하기 위해 남조선군과 엑스(X) 부대 전사들이 치열한 쟁탈전을 벌여 수십 명의 남조선 병사를 섬멸하고 19번 도로를 차단해 적의 세력을 마비시켰다.

복사본




Part 1 (1966년) 보기